Lesson 56 – الدَّرْسُ السَّادِسُ وَالْخَمْسُونَ

The sound masculine plural -  جَمْعُ المُذَكَّرِ السَّالِمِ

Omitting the /Nūn/ from the sound masculine plural – حَذْفُ نُونِ جَمْعِ المُذَكَّرِ السالِمِ

  • Let's Continue to learn Arabic through our free Arabic language course. This Arabic course contains Arabic grammar, Arabic syntax, Arabic morphology and more.
  • We have learned in this lesson that the Arabic sound masculine plural is a noun ended  with:

- /Wāw/ and /Nūn/  "ون"  in the nominative case e.g.:

The players are clever

اللاَّعِبُونَ ماهِرُونَ

- / Yā’/ and /Nūn/ "ين"  in the accusative and genitive cases, e.g.:

I saw the players

رَأَيْتُ اللاَّعِبِينَ

I played with the players

لَعِبْتُ مَعَ اللاَّعِبِينَ

  • As you notice, the sound masculine plural in the above mentioned examples is ended with (/Wāw/ and /Nūn/) or with (/Yā’/ and /Nūn/).
  • This final /Nūn/ can be omitted in the case of the annexation (الإضافة /al iđâfah/).  We will now see examples of when the sound plural is in the first part of the /Iđâfah/ structure. I.e. when it is an annexing noun ( مضاف /muđâf/)
  • Here is a quick summary of the annexation structure as we studied in a previous lesson:
    -  The annexation structure (
    المُرَكَّب الإضافِي) consists of two parts and is a clause designed to show ownership of something, e.g. (كِتَابُ الطَّالِبِ) meaning the book of the student.  This structure is made up of two parts; the first is the annexing noun (الْمُضَاف /al muđâf) which is in the previous example the word (كِتابُ).  This represents the item that is possessed or owned.
    -The second is the annexed noun (
    المُضاف إليه /al muđâf ilaihi/) which is the word (الطَّالِبِ) – this represents the owner or possessor of the first word.
  • Let’s look at some examples of plurals as part of the /Iđâfah/ structure and comparison of the same plurals before annexation.

 

Picture

الجَمْعُ بَعْدَ الإضَافَةِ

after annexation

الجَمْعُ قَبْلَ الإضَافَةِ

before annexation

English

Arabic

English

Arabic

Madinaharabic.com lesson image

These are the Muslims of Egypt

هَؤُلاءِ مُسْلِمُو مِصْرَ

/hā’ulā’i muslimū miŝra/

These are Muslims

هَؤُلاءِ مُسْلِمُونَ

/hā’ulā’I muslimūna/

Madinaharabic.com lesson image

I like the teachers of Arabic

أُحِبُّ مُدَرِّسِي اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ

/uħibbu mudarrisī al lughati al ξarabiyyati/

I like teacher

أُحِبُّ الْمُدَرِّسِينَ

/uħibbu al mudarrisīna/

Madinaharabic.com lesson image

I bought meat from the butchers of the city

اِشْتَرَيْتُ اللَّحْمَ مِنَ جَزَّارِي المَدِينَةِ

/ishtaraytu al laħma min ĵazzārī al madīnati/

I bought meat from butchers

اِشْتَرَيْتُ اللَّحْمَ مِنَ الجَزَّارِينَ

/ishtaraytu al laħma min al ĵazzārīna/

Madinaharabic.com lesson image

They are boys whose promise is trustworthy

هُم أَوْلادٌ صَادِقو الوَعْدِ

/hum awlādun ŝâdiqū al waξdi/

They are trustworthy boys

هُم أَوْلادٌ صَادِقونَ

/hum awlādun ŝâdiqūna/

Madinaharabic.com lesson image

I like the clever builder of the mosques

أُحِبُّ بَنَّائِي المَسَاجِدِ المَاهِرِينَ

/uħibbu bannā’ī al masādjidi al māhirīna/

I like the clever builders

أُحِبُّ البَنَّائِينَ المَاهِرِينَ

/uħibbu al bannā’īna al māhirīna /

Madinaharabic.com lesson image

I am one of the supporters of Libya

أَنَا مِنْ مُشَجِّعِي لِيبْيَا

/anā min mushaĵiξī libia/

I am from the supporters

أَنا مِنْ الْمُشَجِّعِينَ

/anā min al mushaĵiξīna /

  • You may notice in the above mentioned examples that the /Nūn/ exists where the plural is not a first part of /Iđâfah/ (annexation), and this /Nūn/ is omitted when the plural is an annexing noun (مضاف /muđâf).
  • Let’s repeat these examples for clarity - in the examples above we have the sound masculine plural nouns as follows:

جَزَّارِينَ

مُدَرِّسِينَ

مُسْلِمُون

  • When each of these nouns is in the first part of /Iđâfah/ structure the final /Nūn/ is omitted as follows:

جَزَّارِي

مُدَرِّسِي

مُسْلِمُو

  • And the final structure becomes as follows:

جَزَّارِي المَدِينَةِ

مُدَرِّسِي العَرَبِيَّةِ

مُسْلِمُو مِصْرَ