Lesson 53 – الدَّرْسُ الثَّالِثُ وَالْخَمْسُونَ
The Maqŝūr Noun الاسـْمُ المَقْصُورُ
Declension of the Maqŝūr noun - إِعْرابُ الاسْمِ المَقْصُورِ
- Given the Maqŝūr noun ending with a long alif, none of the three declension short vowels (đammah"ــُ " /-u/, fatħah "ــَ " /-a/, and Kasrah "ــِ " /-i/) can appear or be pronounced with the long alif.
- That is why the three declension signs or vowels are implied on the long alif, i.e. they are supposed to be present on the case-ending but they cannot be pronounced. Consider the following examples:
This is a clean hospital
Ahmed saw a clean hospital
Khalid went to a clean hospital
This is a clean house
Ahmed saw a clean house
Khalid went to a clean house
1-the word مُسْتَشْفَى /mustashfā/ (hospital) is in the nominative case with the đammah "ـُ" as its sign, but there is no đammah at case-ending. This is because it is impossible to put a đammah on a long alif, such as the Maqŝūr noun. The long alif cannot accept any vowel.
- Whereas the đammah appears on the fourth example word بَيْتٌ /baytun/ (house) and other words in the above examples. So we can say that no vowel – đammah, fatħah or Kasrah – is attached to the case-ending of the Maqŝūr noun.
2-When the Maqŝūr noun is indefinite, it will be ended with tanwīn. It will not be possible, in the Arabic phonetics, to pronounce the tanwīn together with the alif maqŝūrah, so the alif maqŝūrah will be dropped from pronunciation (not from the writing) e.g. هُدًى /hudan/, مُسْتَشْفًى /mustashfan/.